إشكاليات الترجمات العبرية للقرآن : دراسات يهودية وإسرائيلية أحمد هيكل أديان و ميثولوجيا صور في مرايا الأدب الصهيوني•تاريخ الصحافة اليهودية في بلاد المغرب العربي•يهود المغرب في إسرائيل وأوهام الخلاص : دراسات يهودية وإسرائيلية5
القرآن واصلاح اليهودية والمسيحية•أساطير وعجائب الأمم•أساطير هندية•هكذا علم بوذا : التأمل والتصوف وأدب الحياة•في المتخيل الديني : الإسراء والمعراج والصراط•الأسطورة وسوسيولوجيا الدين•إله الناس : مقاربة أنثروبولوجية•الماسونية وأثرها في الأديان الإبراهيمة•مشكلة المسيحية 1-2•وحوش اسطورية عبر التاريخ•حكايات من رماد الاساطير•التطور وتاريخ الأديان
يســتعرض المؤلــف الترجمــات العبريــة للنــص القــرآنى بــدءا من البدايات زمن الدولة الإســلامية مــروراََ بعصــور التنويــر ثــم الاســتعمار الأورربي حتــى تأســيس دولــة إسرئيــل، وهـو يقـدم لنـا في خـلال هـذه الرحلـة تحليـلاََ للدوافـع الكامنـة وراء هـذه الترجمـات بـدءا مـن محاولـة اليهـود فهـم كتـاب المسلمين و سر تقدمهـم، إضافـة إلى الرغبـة فى التعامـل و التمتـع بمميـزات العيـش في ذمـة المسلمين، ثـم يعطـف عـلى المرحلـة الأوروبيـة حيـث عـاش اليهـود في دول مختلفــة و نطقـوا بألسـنة متباينـة حتــى يصــل إلي مرحلــة تأسـيس الدولـة، و رغبـة اليهـود في التاميـز عـن المسلمين و التأكيـد عـى تفوقهـم. يشـرح المؤلـف عـبر هـذه الرحلـة بـكل منعطفاتهـا تأثـير المرحلـة الزمنيـة في الترجمـة القرآنيـة. ينتقـل الملؤلـف بعـد ذلـك إلي التطبيـق العمـلى فيتنـاول بعـض اإلاشـكاليات المهمـة التـى يعرفهـا المتخصصـون في الـدرس القـرآني مثـل إشـكالية المشتـرك اللفظـى بأنواعـه و إشـكالية أفــراد الألفــاظ و إشــكالية الـتـرادف، و يفــرد المســاحة للمقارنــة بــن الترجمــات المختلفــة علي المستويين اللغـوى الـدلالي و الفكـرى المفاهيمي مشيـرا إلي التوجهات التي حكمت المترجم و جعلتـه يختـار هـذا اللفـظ أو ذاك
يســتعرض المؤلــف الترجمــات العبريــة للنــص القــرآنى بــدءا من البدايات زمن الدولة الإســلامية مــروراََ بعصــور التنويــر ثــم الاســتعمار الأورربي حتــى تأســيس دولــة إسرئيــل، وهـو يقـدم لنـا في خـلال هـذه الرحلـة تحليـلاََ للدوافـع الكامنـة وراء هـذه الترجمـات بـدءا مـن محاولـة اليهـود فهـم كتـاب المسلمين و سر تقدمهـم، إضافـة إلى الرغبـة فى التعامـل و التمتـع بمميـزات العيـش في ذمـة المسلمين، ثـم يعطـف عـلى المرحلـة الأوروبيـة حيـث عـاش اليهـود في دول مختلفــة و نطقـوا بألسـنة متباينـة حتــى يصــل إلي مرحلــة تأسـيس الدولـة، و رغبـة اليهـود في التاميـز عـن المسلمين و التأكيـد عـى تفوقهـم. يشـرح المؤلـف عـبر هـذه الرحلـة بـكل منعطفاتهـا تأثـير المرحلـة الزمنيـة في الترجمـة القرآنيـة. ينتقـل الملؤلـف بعـد ذلـك إلي التطبيـق العمـلى فيتنـاول بعـض اإلاشـكاليات المهمـة التـى يعرفهـا المتخصصـون في الـدرس القـرآني مثـل إشـكالية المشتـرك اللفظـى بأنواعـه و إشـكالية أفــراد الألفــاظ و إشــكالية الـتـرادف، و يفــرد المســاحة للمقارنــة بــن الترجمــات المختلفــة علي المستويين اللغـوى الـدلالي و الفكـرى المفاهيمي مشيـرا إلي التوجهات التي حكمت المترجم و جعلتـه يختـار هـذا اللفـظ أو ذاك