تاريخ الترجمة فى مصر فى عهد الحملة الفرنسية جمال الدين الشيال التاريخ•دراسات تاريخية مصر في العصر الفاطمي•تاريخ دولة أباطرة المغول الاسلامية فى الهند•جمال الدين ابن واصل
ما هنالك : آخر أيام العثمانيين•تاريخ الفكر الاستراتيجي الغربي•تاريخ موجز للنوع الإنساني•السلطة وهاجس الشرعية في صدر الاسلام•العنصرية فى الخليج - اشكالية السواد•تاريخ الأدب العربي فى صدر الإسلام والعصر الأموي•تاريخ الأدب العربي بمصر والشام على عهد المماليك•تاريخ الأدب العربي فى العصر العباسي بغير الأندلس والمغرب•تاريخ الأدب العربي فى العصر الجاهلي•تاريخ الأدب الروسي•المجلة العلمية - التأليف وسياسات المعرفة فى القرن التاسع عشر•فهم الانهيار بين التاريخ القديم والخرافات المعاصرة
كانت الحملة الفرنسية على مصر هي بداية الالتفات إلى حركة الترجمة ورواجها، وكانت هي نقطة البداية التي اتسمت بالتخبط وعدم الفهم الكامل للترجمة حتى عهد محمد علي، ولم يكن المصريون أول من قام بالترجمة أثناء الحملة الفرنسية، بل كان السوريون هم من بدؤوها، حيث استعان نابليون بمترجمين سوريين وهو يعدّ عدّته للحملة، وكان هدفه في البداية معرفة لغة وثقافة الشعوب العربية فلم يكن ذلك ليحدث دون أن يفهم لغتهم، فاستعان بالمترجمين العارفين باللغتين العربية والفرنسية.
كانت الحملة الفرنسية على مصر هي بداية الالتفات إلى حركة الترجمة ورواجها، وكانت هي نقطة البداية التي اتسمت بالتخبط وعدم الفهم الكامل للترجمة حتى عهد محمد علي، ولم يكن المصريون أول من قام بالترجمة أثناء الحملة الفرنسية، بل كان السوريون هم من بدؤوها، حيث استعان نابليون بمترجمين سوريين وهو يعدّ عدّته للحملة، وكان هدفه في البداية معرفة لغة وثقافة الشعوب العربية فلم يكن ذلك ليحدث دون أن يفهم لغتهم، فاستعان بالمترجمين العارفين باللغتين العربية والفرنسية.