اخطاء المترجمين الشائعة خالد توفيق تصنيفات أخري•الترجمة كيف تترجم عملا ادبيا•قواعد الترجمة العلمية و التقنية•وقفات مع الترجمة•قاموس المصطلحات السياسية و البرلمانية•عجائب و طرائف اللغة الانجليزية•اصول الالفاظ و التعبيرات العامية•مبادئ الترجمة الدينية•لطائف و عجائب اللغة العربية•قاموس المصطلحات الدينية•نوادر الترجمة و المترجمين•قواعد الترجمة الصحفية
مدخل الي الترجمة الصحفية•كيف تترجم عملا ادبيا•التركية من غير معلم•dictionnaire universel: de poche•dictionnaire de la langue francaise•dictionnaire de la langue francaise•collins french dictionary•collins easy learning Italian dictionary•collins easy learning german dictionary•المعجم القانوني انجليزي - عربي•عجائب و طرائف اللغة الانجليزية•نوادر الترجمة و المترجمين
يصنف المؤلف وهو أستاذ دراسات الترجمة في جامعة القاهرة والجامعة الأمريكية الأخطاء التي يقع فيها المترجمون؛ محاولا الوصول لتفسير لغوي وأسلوبي لهذه الأخطاء، وكيفية تجنبها في المستقبل. ويضم الكتاب ستة فصول تناولت أنواع الأخطاء الأسلوبية، والأخطاء المعلوماتية، والأخطاء الشائعة في اللغة العربية، وأخطاء الطلاب في اختبارات الترجمة، فضلا عن أخطاء المترجمين الكبار
يصنف المؤلف وهو أستاذ دراسات الترجمة في جامعة القاهرة والجامعة الأمريكية الأخطاء التي يقع فيها المترجمون؛ محاولا الوصول لتفسير لغوي وأسلوبي لهذه الأخطاء، وكيفية تجنبها في المستقبل. ويضم الكتاب ستة فصول تناولت أنواع الأخطاء الأسلوبية، والأخطاء المعلوماتية، والأخطاء الشائعة في اللغة العربية، وأخطاء الطلاب في اختبارات الترجمة، فضلا عن أخطاء المترجمين الكبار